スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)| | はてなブックマーク - スポンサーサイト


2013/09/22(Sun)

『ひぐらしのなく頃に』英語版、ついにSteamでのリリースが決定した模様 

過去の記事で、"Higurashi When They Cry"(ゲーム『ひぐらしのなく頃に』の英語版)を販売しているMangaGamerが、この作品(と、OVERDRIVE製作のGOGONIPPON)をゲームのダウンロード販売大手SteamのGreenlight(ユーザーの支持によってSteamでのリリースが実現するコミュニティ)に提出したことをお伝えしました。

MangaGamer、ニューヨークのイベントにも出展へ(の、下のほう)

それから約一年、2013年9月18日付のアップデートで新たに「Greenlit」となった(=支持により選ばれた)25タイトルの中になんと、この"Higurashi When They Cry"が含まれており、事実上Steamでのリリースが決定した形となりました。

20130922-1.jpg
※設定によってはリンク先のURLで自動的にムービーが再生されBGMが鳴るので注意。

このままリリースを迎えれば、おそらくこの『ひぐらしのなく頃に』英語版が、日本で製作されたビジュアルノベルとしては初めてSteamで販売される作品になるかと思われます。
※もちろん、それよりも先に他のビジュアルノベルがGreenLightを経由せずにリリースされる可能性はあるのですが。
(ちなみに、日本国外のビジュアルノベルについては、以前紹介したAnalogue: A Hate Storyという作品などがあります。)
なお、このニュースについて、英語圏のビジュアルノベル情報サイトVNTLSが早くもMangaGamerのスタッフのインタビューを掲載しています。

"Higurashi When They Cry"がGreenlitされたことで、MangaGamerはSteamでのリリースに向けて作品をアップデートしたいと考えている。
「我々は"Higurashi"の元の翻訳が最良のものではなかったということは既に承知しています。」
VNTLSからのインタビューにこう答えたのは、MangaGamer のKouryuu氏。
「Steamでのリリースによって見込まれる販売量は、我々にその翻訳のアップデートについて検討する機会を与えてくれることを意味します。我々は現在そのような膨大な改訂が実現可能かどうかスケジュールを見渡しているところですが、この新たなリリースの機会の前に是非ともやりたいことなのです。」

After being Greenlit as part of a batch of games, MangaGamer is now looking to update the original for its Steam release. “We’ve been aware that the original translation for Higurashi was not the best it could’ve been,” Kouryuu told the VNTLS in an interview. “The potential sales a Steam release means has given us an opportunity to consider updating the translation. We’re currently looking at our schedule to see if such a vast revision is feasible, but it is something we would strongly like to do before this new release.”


(中略)Steamが翻訳されたビジュアルノベルにとって現実的な選択肢となるかについて尋ねたところ、Kouryuu氏は、
「これはその方向へと向かう第一歩となるでしょうが、確実に現実的な選択肢とみなされるにはまだまだ道のりは長いと私は思います。」

...When asked about Steam being a viable option for translated visual novels, Kouryuu wrote, “I think this marks the very first step in that direction, but there’s still a long way to go before it can reliably be considered a viable option.”


インタビューにある通り、Steamでビジュアルノベルをリリースするのはまだまだそう簡単にはいかないようではありますが、作品のSteamでのリリースを手掛けたという「実績」は、MangaGamerが今後、日本のビジュアルノベル英語版を扱っていく上で有利に働くのではないかと思われます。

(しかし、「Greenlit」となってから翻訳の改訂を検討する形になる辺り、Steamからのアナウンスは開発者側にとっても本当に突然なのでしょうね…)
[ 2013/09/22 ] 美少女ゲーム(英語) | TB(0) | COMMENTs(2)| | はてなブックマーク - 『ひぐらしのなく頃に』英語版、ついにSteamでのリリースが決定した模様



1729 | うぇいとれすさん | 2013/09/22 02:04

セガサターンと勘違いしちゃったじゃねーか


1875承認待ちコメント | | 2014/02/24 13:53

このコメントは管理者の承認待ちです


コメントの投稿(Leave a Response)





If you want to post a comment in English, please copy this character [@@@@@@@@@@] into your comment to avoid being filtered as spam.
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hevoluson.blog87.fc2.com/tb.php/257-ca6d1598







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。