スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)| | はてなブックマーク - スポンサーサイト


2012/04/22(Sun)

『星空のメモリア』の英訳パッチが、メーカーからの公開停止要請を無視して公開された件 

英語圏のビジュアルノベルニュースサイトであるencubedの記事によると、Staircase Subsというファン翻訳グループが、Favorite製作の美少女ゲーム『星空のメモリア -Wish upon a shooting star-』の英訳パッチを完成させたとの事です。

Hoshizora no Memoria Fan Translation Released

星空のメモリア COMPLETE星空のメモリア COMPLETE
(2011/09/30)
Windows

商品詳細を見る


この件で特筆すべき事として、2010年10月、まだ英訳作業もさほど進んでいないであろう比較的早い段階で、製作元であるFavoriteより、このグループに対して英訳パッチの公開停止要請のメールが送られていたという経緯があります。(内容は下記引用部分)

サイトご担当者様。

初めてご連絡をさせて頂きます。
私、有限会社フェイバリット(FAVORITE)
の別府と申します。この度はユーザー様より、弊社作品「星空のメモリア」の
英文翻訳パッチがUPされているとのご報告を頂き、
ご連絡させて頂きました。

「星空のメモリア」のプログラム、データの全ては、
弊社に著作権が帰属し、
あらゆるデータ改変、再配布は著作権上で禁じられておりますので、
制作されました英文翻訳パッチ等をインターネット上等などで
配布をなさらないようにお願いいたします。

それでは以上ご確認を頂ければと存じます。
何卒、よろしくお願い申し上げます。


この停止要請後もプロジェクトは続けられてきた訳ですが、先日、2012年の3月末に完全な英訳パッチが公開されたことで、Favoriteからの公開停止要請は完全に無視された形となってしまいました。

…ちなみに、やや余談となりますが、パッチ公開後の同グループのブログの以下のエントリーでは、エディターの一人(?)をクビとした事についての顛末の詳細が長々と述べられています。

Formal statement regarding our dismissal of editor.

In line with our idea to keep our audience informed and being as transparent as possible in our operations, we will now publicise the events leading up to the dismissal of our former editor ‘Eab1990′. The purpose of this statement is to clarify any remaining questions or doubts that have arisen from these events...

読者への情報提供を欠かさず、活動について可能な限り透明であろうという我々の理念に基づき、我々の元エディターである"Eab1990"をクビとするに至るまでの顛末をここに公表しよう。このエントリーの目的は、一連の騒動によって生じた、今なお残る疑念を払拭するものである…

掲げられている彼等の「誠実さ」は、製作者ではなく、自分たちのフォロワーに対してのみ向けられているという事でしょうか…


なお、同グループは次のプロジェクトとして、ゆずソフトの最新作である『DRACU-RIOT!』の英訳を行うべく、プログラムが解析されるのを待っているとの事です。行う予定との事でしたが、プログラムの解析に苦戦している模様です。


DRACU-RIOT!DRACU-RIOT!
(2012/03/30)
Windows

商品詳細を見る
[ 2012/04/22 ] 美少女ゲーム(英語) | TB(0) | COMMENTs(44)| | はてなブックマーク - 『星空のメモリア』の英訳パッチが、メーカーからの公開停止要請を無視して公開された件



874 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 00:38

そのパッチを利用する人間で正規購入者って皆無なんだろうね
当然のように・・・


875 |   | 2012/04/22 00:44

消費者庁か外務省、ジェトロに相談したらどうか


876 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 00:48

知的財産の侵害というのは外人を規制して訴えて行かないと根本的解決にはならないだろう。


877管理人のみ閲覧できます | | 2012/04/22 00:55

このコメントは管理人のみ閲覧できます


878 |    | 2012/04/22 01:00

違法アップロードの親告罪止めればいいのに
全然違反者減ってねーし


879 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 01:02

違法アップロードとかと同じように、あがめられたいんだろ


880 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 01:18

いつものこと


881 | 名無しさん | 2012/04/22 01:47

TPP締結されたらこういうのにも莫大な損害賠償請求できるんだよねぇ。
Staircase Subsの鯖カナダにあるし、カナダもTPP加盟方針だし。


882 | Ⅱ | 2012/04/22 01:49

こういう害人達に日本の物を触れられるのは嫌だなぁ。
外国からアクセス出来ないようにして欲しい。


883 |   | 2012/04/22 02:39

メーカーは告発すればいいよ!


884 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 02:57

なにがオタクだよ、この盗人の毛唐どもめ
日本人のオタクが外国人のオタクを敵視する原因ってわかってないのか、こいつらは


885 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 04:52

ドラクリオットは糞だったわ
エロシーン少なすぎ、バリエーションもなさすぎ


886 | 名無しさん | 2012/04/22 05:24

クソ外人どもは海外版を出さない日本が悪いとかほざくけど
だったら版権買い取って正当な手続きを踏んでやれや。


887 | 名無しさん | 2012/04/22 08:04

害人は自分たちさえよけりゃいいんだな


888 |     | 2012/04/22 08:15

ちゃんと契約して、
海外販売の代理業務を請け負ったら良いんじゃないかな。
それほどの正確さがあるとは思えないけど、
違法配信者ってコンテンツのグローバル化の鍵を握る存在になると思う。
翻訳チームが一カ所に集まっているわけでは無いけど、
クラウドで作業すればいいし。


889 | 名無しさん | 2012/04/22 09:19

ほんま外人ってksやな
メーカーがすんなってゆうてんのに…


890 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 09:50

まあここで俺らが毒吐くのもいいけどさ
現実的には権利者が訴えるしかないわけで
でもたぶんFAVORITEは訴えない(=権利を行使しない)んだろうな
ファンサブにせよ違法パッチにせよ、「警告」や「要請」はしても実際に訴えたためしなんかないんだもの
(あちらに現地会社があるような大手ゲーム会社は別として)
権利者にそのつもりがなきゃ、ここで「外人を規制して訴えて行かないと」なんて言ったってねえ・・・


891 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 10:40

翻訳自体はなぁ・・・。
輸入版TRPG勝手に翻訳して遊んでた身としては何も言えないけど、不特定多数に公開ってのは・・・。

まあネットなかった時代もサークルやらで情報共有とかあったろうし、黎明期の日本製TRPGもその流れの中で見識深めた人間たちが良いトコ取り&日本アニメ適応な流れだったろうし。

情報共有者の絶対数の違いにより問題が深刻ではあるが。


892 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 11:58

外人がどうとか偉そうな事言ってる頭悪い連中がかなりいるけど
逆に洋ゲーに対しては日本人が勝手に日本語版パッチ作ったりしてるからなあ
まあメーカーから正式に公開するなってメール来たんなら自重しろと思うが


893 |   | 2012/04/22 12:33

アニメなんかほとんど公式配信されてるし、今なら日本人の方が盗人多いんじゃないか?

あまり著作権きつくしすぎると逆に不利益になるよ。
音楽だって著作権保護ガチガチに固めて違法サイトつぶしに躍起になってる間にアップルにごっそりシェア奪われたしな。
テレビだってあまりにも不便すぎてレコーダー買うのやめたよ。
VHSの時代は3台持ってたのに。
メーカーが出来るだけ安く簡単に購入できるようにすることで結果的に違法が減るのが理想的だと思う。


894 | 名無し | 2012/04/22 12:33

日本でしか販売されてないものが外国マスコミの目に付き、何故か日本が表現規制を強いられる。レイプレイも日本国内のみの販売だったのに勝手に拡散させられて、しかもそれがアメリカのマスコミに目を着けられた。その矛先は何故か日本に向けられた。そのために陵辱ものは販売出来なくなった。またこんな間違いがいつ起きてもおかしくないぞ。次はどんな表現が規制されるのやら


895 | 名無しさん@やきうニュース | 2012/04/22 13:17

こういう技術あるんならメーカーと提携して英語版出せよ


896 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 13:38

洋げーに日本語パッチを勝手に?
知らんなぁ、具体的にはどこだい?


897 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 13:57

>こういう技術あるんならメーカーと提携して英語版出せよ
それたぶんメーカー側が嫌がる
エロゲメーカーなんて大半が町工場以下の小企業
そんな手間もリスクも背負ってられないよ

※896
892じゃないが「洋ゲー 日本語化 MOD|パッチ」とかで検索すればゴロゴロ出てくるぞ
もちろん認可取ったやつもヒットするだろうが、これらの全部が全部正式な手続きを踏んでるとはとても思えん


898 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 14:09

>洋げーに日本語パッチを勝手に?
>知らんなぁ、具体的にはどこだい?
君は洋ゲーやらないから知らないんだろうけど
早期に公式日本語版が出された作品以外はかなりの洋ゲーが勝手に日本語化されてる
有名タイトルからスチームで10ドル以下で売ってる廉価ゲーまでね
プログラム的に日本語化が難しくて断念されたのとか誰もプレイしてないマイナータイトル除いて


899 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 15:56

寄生虫である外人にモラルなんぞある訳がない。


900 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 18:07

外人なんて基本的には日本人を見下してるからな
日本メーカーが何を言おうと自分たちが良ければなんでもいいんだろう


901 | 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/04/22 18:29

んーよくわからんが求められてるって事は
英訳で海外で売り出せばいいんじゃないの?
まあ、ここら辺は日本もいいにくいのは事実だけどな。
海外製の映像作品を勝手に翻訳して排出してるし・・・


902 |   | 2012/04/22 19:16


桃太郎に赤鬼退治してもらいたいもんだなあ。


904 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 20:20

>>892
ここで話題になってるのは外人の話だろ?
頭湧いてんの?


905 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 20:35

※893
そもそも購買層としてメーカー側が外国人を想定・希望していないだろうに、何を言っているんだ。

※901
そしてまた、アムネスティに目をつけられると。

日本人がやっているからという人間は、根本的に論旨がずれている。
どっちも問題だから、どっちも取り締まるべきだし。


906 | 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/04/22 21:15

PCソフトの勝手な翻訳は珍しくも何ともない
日本でも海外製品に対して日常的に行われている

ただ、エロに関しては国によって法が違うからな
外国で迂闊に広まってトラブルを招かれるとメーカーも困るわけで


907 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 22:06

>>904
つまりここは外人を批判する場であって、非公式翻訳パッチを作成する行為全般を議論すべきではないと言っているんだね?


908 | うぇいとれすさん | 2012/04/22 23:07

海外PCゲームとエロゲを同列に語るバカ
。そもそも日本のメーカーがノーと言っているわけで。


910 |   | 2012/04/23 01:07

そもそも洋ゲーマニア、PCでぶん回す輩も正規品買うのが日本の普通だろ
向こうの国では輸入ゲームを扱ってる、それだけで営業してる店ってあるの?


911 | うぇいとれすさん | 2012/04/23 01:47

※908
向こうの会社だって知ってりゃノーと言うかもしれんじゃないか
「そもそも」と言うならそもそもどっちも同じ海賊行為だろう


912 | 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/04/23 07:22

>向こうの会社だって知ってりゃノーと言うかもしれんじゃないか
日本人はそうなる前に自分たちで会社作って直接正式版権交渉して正式輸入するようになったんだが?
なんで泥棒外人はそうしないのかな?開き直っちゃうのかな?


913 | うぇいとれすさん | 2012/04/23 09:27

TPPなんてアメリカで匿名アメリカ人の議事録非公開の一審制裁判で紛争を決着するんだからまともな商売が出来ると思うほうがおかしい


914 | うぇいとれすさん | 2012/04/23 12:55

あいつらにはレイプレイ問題という前科があるからな。
どうせゲーム自体も購入しないだろうし、落とすだけ。
存在自体が害でしかない。


915 | うぇいとれすさん | 2012/04/23 18:32

下手するとキチガイキリスト教徒とか海外の人権団体が「規制しろ!」とか騒ぎ出すのが嫌なんだよ
日本のカルチャーは内輪でやって内輪で楽しむべき


916 | うぇいとれすさん | 2012/04/23 19:00

※907
揚げ足とってドヤ顔はちょっと違うと思うぞ
主張だけして人の意見を聞く気なさそうだし


917 | うぇいとれすさん | 2012/04/23 22:25

>>907
は?ここで言ってんのは日本のエロゲーの翻訳パッチを勝手にガイジンが作ってるって話だろ
それじゃあここでガイジン叩くの当たり前じゃねーか
その反論が「日本人もやってる」って頭おかしいんじゃねーの
悪いことは悪い。んでここで言ってんのは糞外人の盗人行為
だから叩く。分かったかキチガイ


925 | 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/04/24 01:21

>>885
アリス厨乙

至って普通に正規品を買い、プレイしている外国人には何も言わないのだが、海賊版やら違法DLする害人は死滅しろ
中国人と同じメンタリティでいられたらこっちは見下さざるを得ないだろ
自分の価値観を押し付けるな、というのは海外では通用うしないが、ここは日本だからな


964 | 、 | 2012/04/25 02:53

まー勝手に翻訳してくれるはいいけどそれ自分たちの仕事奪ってるって気づいてるのかな?
折角それだけのスキルも知識もあるのに・・・

あとちゃんと有料版が購入されて製作者に利益が回ってるか?と言う所が一番問題


コメントの投稿(Leave a Response)





If you want to post a comment in English, please copy this character [@@@@@@@@@@] into your comment to avoid being filtered as spam.
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hevoluson.blog87.fc2.com/tb.php/194-b82c19b7







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。