スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)| | はてなブックマーク - スポンサーサイト


2012/01/22(Sun)

『Rewrite』(Key)の英訳には6~7ヶ月が必要。とファン翻訳者 

昨年、ageとライアーソフト作品の英語版に関するMangaGamerとの交渉が決裂した後も、日本の美少女ゲームの英訳活動を続けている翻訳チームのAmaterasu Translationsが、ライアーソフトの美少女ゲーム『Forest』の英訳パッチを公開しました。

その際に、Keyの最新作である『Rewrite』の翻訳の見通しについて以下のように述べています。


『Rewrite』について、いつ英訳を始めるかについてまだ決めかねている状況です。(少なくとも、先に『あやかしびと』を読み終えたいので。)

As for Rewrite, I haven't decided when I'll start yet (at the very least I want to finish reading Ayakashibito first).



ただ、2、3の事柄についてあらためて述べておきます。
翻訳には6~7ヵ月程度かかる見込みで、我々は2つの部分パッチを予定しています。一つは共通ルート、もう一つは各キャラクターのルートで、Moon及びTerra編は完成版のパッチで追加される予定です。


But I might as well reiterate a few things: it should take about 6-7 months to translate, and we're planning to release two partial patches: one for the common route, and one for the five character routes, so the final patch will be adding Moon and Terra.



なお、同チームの『Forest』の英訳プロジェクトは、2011年11月11日に「2ヶ月程度かかる見込み」でスタートが告知され、予告通りほぼ2ヶ月後の2012年1月14日に英訳パッチが公開されています。

『Rewrite』の6~7ヶ月という見積もりも、文章量を考えれば寧ろ短いぐらいですし、今後も一定のペースで、日本の美少女ゲームの英訳パッチのリリースを継続してゆくようです。
[ 2012/01/22 ] 美少女ゲーム(英語) | TB(0) | COMMENTs(9)| | はてなブックマーク - 『Rewrite』(Key)の英訳には6~7ヶ月が必要。とファン翻訳者



711 | 名無しさん | 2012/01/22 01:19

鍵ゲーを海外で出して欲しいってかなりのファンが言ってるのに、こんなんじゃ永遠に出ないだろうなー
馬場社長twitterでかなり絡む人だし、この件もすぐ耳に入るだろう
本当に出して欲しいならあっちのファンはこういうグループを浄化した方がいいと思うな
少なくとも日本のサイトに情報として発信されてるようじゃ…


712 | 名無しさん | 2012/01/22 08:12

以前は15本ほど英語版も発売されたが
まるで収益なかったからな
Overflow「スクールデイズHQ」、
ALcot「幼なじみは大統領」、
ニトロプラス「斬魔大聖デモンベイン」、
Eternal「天空のユミナ」、
minori「ef - a fairy tale of the two.」、Circus「ことり Love Ex P」
燦々たるものだww


713 | うぇいとれすさん | 2012/01/22 08:29

アニメでさえ買わない外国人がエロゲを買うわけないだろ


728 | 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/01/31 17:16

ファン翻訳者ってなんだ?
つーか、まとも面してるのが笑えるな
ついでに、この手のをまとも扱いで翻訳紹介してるサイトもあるから困るわ
連中がさらに勘違いするわなぁ。海賊どもの反応なんてどうでもええがな
犯罪者として監視報告するなら一向にかまわないんだけどさ


729管理人のみ閲覧できます | | 2012/02/02 03:30

このコメントは管理人のみ閲覧できます


762 | 名無しさん | 2012/02/16 15:42

steamってエロだめなんだっけ?


790管理人のみ閲覧できます | | 2012/02/27 10:15

このコメントは管理人のみ閲覧できます


793管理人のみ閲覧できます | | 2012/03/02 22:52

このコメントは管理人のみ閲覧できます


849管理人のみ閲覧できます | | 2012/03/31 11:19

このコメントは管理人のみ閲覧できます


コメントの投稿(Leave a Response)





If you want to post a comment in English, please copy this character [@@@@@@@@@@] into your comment to avoid being filtered as spam.
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hevoluson.blog87.fc2.com/tb.php/182-eba18925







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。