スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)| | はてなブックマーク - スポンサーサイト


2011/06/29(Wed)

なんと、ニトロプラスの美少女ゲーム5作品の英語版が発売決定。 

5月に『斬魔大聖デモンベイン』の英語版"Deus Machina Demonbane"をリリースしたJAST USA(Nitroplus USAブランド)より、なんと、ニトロプラスの美少女ゲーム5作品の英語版が一度にアナウンスされました。

20110628-1.jpg

その5作品は以下の通り。


沙耶の唄沙耶の唄
(2003/12/26)
Windows

商品詳細を見る



鬼哭街鬼哭街
(2011/05/27)
Windows

商品詳細を見る



刃鳴散らす刃鳴散らす
(2005/09/30)
Windows

商品詳細を見る



スマガ 通常版スマガ 通常版
(2009/05/22)
Windows

商品詳細を見る


続・殺戮のジャンゴ ─地獄の賞金首─ 通常版 Ver.1.02続・殺戮のジャンゴ ─地獄の賞金首─ 通常版 Ver.1.02
()
Windows

商品詳細を見る

既に海外でアメコミ版が発売されており、ビジュアルノベル版の海外リリースも待望されていた『沙耶の唄』に加え、『鬼哭街』に『殺戮のジャンゴ』と、『魔法少女まどか☆マギカ』の脚本を手がけた虚淵玄氏がシナリオを担当した作品が3つ並んでいるのが印象的で、アナウンスの文中でも、氏の名前がかなり強調されている感じです。
(余談ですが、『Phantom -PHANTOM OF INFERNO-』の英語版は過去に別の会社からリリースされているので、虚淵氏がシナリオを担当したビジュアルノベルで英語版のリリース(予定)がないものは、『吸血殲鬼ヴェドゴニア』のみとなりました。)

残り2本も、『鬼哭街』と似た作風と言われる『刃鳴散らす』に、このラインナップではやや異色の、いろいろな意味で英語版が想像し難い『スマガ』という、豪華ラインナップとなっています。
ちなみにこれらの英語版の製作には、TLwiki(のファン翻訳者ら)が関わっており、『沙耶の唄』など既に英訳が完了している作品もあるようです。


また、他のブランドからも以下の2作品の英語版がアナウンスされています。


聖なるかな -The Spirit of Eternity Sword 2- SPECIAL PACKAGE聖なるかな -The Spirit of Eternity Sword 2- SPECIAL PACKAGE
(2007/08/03)
Windows

商品詳細を見る

既に英語版がアナウンスされている『永遠のアセリア』の続編に当たる、XUSEの『聖なるかな』。
こちらも、TLwikiのメンバーが何らかの形で英語版の製作に関わっているようです。


STARLESS 初回版STARLESS 初回版
(2011/05/27)
Windows

商品詳細を見る

さらに、5月に日本で発売されたばかりの『STARLESS』(Empress)。久々のWill系列ブランド作品の英語版となります。
聖少女氏が関わった作品では『Bible Black』と『DISCIPLINE』の英語版が発売されており、(『CLEAVAGE』の英語版も計画されていたようですが、諸事情で開発中止となった模様。)同氏の作品の英語圏での人気の高さが伺えます。

JAST USAは今週末、ロサンゼルスで開催されるAnime Expoでパネル講演を予定しているのですが、それを間近に控えてのこの大発表が意味するのは――さらなるビッグサプライズが期待されるという事なのでしょうか…
[ 2011/06/29 ] 美少女ゲーム(英語) | TB(0) | COMMENTs(19)| | はてなブックマーク - なんと、ニトロプラスの美少女ゲーム5作品の英語版が発売決定。



468 |   | 2011/06/28 23:31

上から3枚目のイラストのインパクトがすごいな
思わずアマゾンで詳細を調べてしまった


469 | うぇいとれすさん | 2011/06/29 00:42

スマガはまどマギの元ねたで有名だな


470 | うぇいとれすさん | 2011/06/29 01:07

まさかのハナチラ
村正は・・・


471 | うぇいとれすさん | 2011/06/29 04:34

>>470
向こうの保守系のコメントが三秒で想像できた


472 | _ | 2011/06/29 06:39

starlessは外に出したらヤバいだろwww


473 |    | 2011/06/29 07:05

※468
美人だろ・・・こいつ、男なんだぜ・・・w


474 | うぇいとれすさん | 2011/06/29 09:13

村正が出ないのはボリューム面でキツイからなんじゃね?
翻訳難度もキツイぞアレ


475 | ゆとりある名無し | 2011/06/29 12:13

アマチュアの翻訳家をネット上でヘッドハンティングする時代か


478 | うぇいとれすさん | 2011/06/29 23:59

どうせならヴェドゴニアも英訳して欲しかった
吸血鬼ものは向こうでは鉄板ジャンルなのに


479 |   | 2011/06/30 00:07

ハナチラは英語化するの難しくね?
重要な場面で和歌が出てきたりするし


480 | ぷらんぐり | 2011/06/30 00:13

今回のタイトルは(誰かしらの手によって)
英訳済あるいは英訳中のものが選ばれている感じなので、
今後次第では、村正や他の作品のリリースも有り得るのでは、と思います。

>475さんも指摘していますが、
アマチュア翻訳者の存在が大きいのかもしれません。

あと、ヴェドゴニアはバトルパートがネックかも…


481 | うぇいとれすさん | 2011/06/30 02:18

Bible BlackとDISCIPLINEが大丈夫ならSTARLESSは何の問題もねえよ


482 | うぇいとれすさん | 2011/06/30 10:55

ニトロ作品は…
エロゲに見せかけた武侠物が多すぎるw


483 | 名無しさん | 2011/06/30 17:03

ハロワ好きなんだがウロブチ書いてないとか
ゲーム長いとか受けないんかな


484 | うぇいとれすさん | 2011/06/30 21:03

ハロワはとりあえず最新OSに対応させてくれ。俺のVistaじゃ起動しないんだよ…


485 | うぇいとれすさん | 2011/06/30 21:23

うんこ盛り盛り沢山だけど大丈夫?(´・ω・`)


486 | うぇいとれすさん | 2011/07/01 22:41

向こうの人ってスマガ級の糞長い奴やる根気あるのかな
村正とか神作だけど一章の最後までだけでも相当な時間かかるし

沙耶唄あたりで肩慣らししてみないと駄目かなw


487 | うぇいとれすさん | 2011/07/04 21:41

村正がないとか
だが村正は縦読みだし無理だろうな


488 |   | 2011/07/05 16:48

沙耶の唄はアメコミと読み比べると別の意味で面白いとは聞く
結局沙耶が子供だからあの倒錯的な駆け落ちが成立した話だし


コメントの投稿(Leave a Response)





If you want to post a comment in English, please copy this character [@@@@@@@@@@] into your comment to avoid being filtered as spam.
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hevoluson.blog87.fc2.com/tb.php/158-0af3da23







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。